Иоас, сын Цивьи из Вирсавии, начал править в седьмой год царствования Ииуя, израильского царя. Он царствовал в Иерусалиме сорок лет.
4 Царств 12:2 - Святая Библия: Современный перевод Иоас делал то, что Господь считал правильным. Он подчинялся Господу всю жизнь, поступая так, как учил его священник Иодай. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иоас совершал праведные в глазах Господа дела во все дни своей жизни, ведь наставлял его священник Ехояда. Восточный Перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного, всё время, пока его наставлял священнослужитель Иодай. Синодальный перевод И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай; Новый русский перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Господа, всё время, пока его наставлял священник Иодай. |
Иоас, сын Цивьи из Вирсавии, начал править в седьмой год царствования Ииуя, израильского царя. Он царствовал в Иерусалиме сорок лет.
Однако он не уничтожил высоты, и народ продолжал приносить там жертвы и сжигать благовонное курение.
Поэтому царь Иоас позвал священника Иодая и других священников и спросил их: «Почему вы не исправляете повреждения в храме? Перестаньте брать деньги у людей, которым вы служите. Вы должны пустить эти деньги на ремонт храма».
Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем, как его предок Давид. Амасия поступал так же, как и его отец Иоас.
Уззия делал то, что Господь считал правильным, поступая так, как поступал его отец Амасия.