Господь прошёл перед Моисеем и сказал: «Иегова, Господь, добрый и милосердный Бог, долготерпеливый и полный любви, Ему можно довериться.
2 Царств 7:28 - Святая Библия: Современный перевод О, Господи, мой Бог, Ты — Бог! Твои слова заслуживают доверия, и Ты Сам обещал эти блага мне, Твоему слуге. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воистину, Владыка Господи, Ты есть Бог, слова Твои непреложны! Доброе ты поведал слуге Своему. Восточный Перевод О Владыка Вечный, Ты – Бог! Твои слова истинны, и Ты обещал Своему рабу это благо. Восточный перевод версия с «Аллахом» О Владыка Вечный, Ты – Бог! Твои слова истинны, и Ты обещал Своему рабу это благо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Владыка Вечный, Ты – Бог! Твои слова истинны, и Ты обещал Своему рабу это благо. Синодальный перевод Итак, Господи мой, Господи! Ты Бог, и слова Твои непреложны, и Ты возвестил рабу Твоему такое благо! Новый русский перевод О Владыка Господь, Ты Бог! Твои слова истинны, и Ты обещал Своему слуге это благо. |
Господь прошёл перед Моисеем и сказал: «Иегова, Господь, добрый и милосердный Бог, долготерпеливый и полный любви, Ему можно довериться.
Бог не человек, Он никогда не лжёт. Бог не человек — Его решения неизменны. Он делает, что скажет, и исполняет обещанное.
и тем самым принести избранникам Бога надежду на вечную жизнь. Бог, Который не лжёт, обещал это ещё до начала времён