2 Царств 22:42 - Святая Библия: Современный перевод Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они озирались, но никто их не спас, к Господу взывали, но Он не ответил им. Восточный Перевод Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Синодальный перевод Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им. Новый русский перевод Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им. |
Когда глупцы будут меня о помощи молить, я им не помогу, они будут меня искать, но не найдут.
Когда вы поднимаете руки в молитве, Я не желаю вас видеть, и, когда вы умножаете свои моления, Я их не слышу, потому что ваши руки в крови.
Они не будут полагаться на то, что сделали своими руками, не пойдут в сады и к алтарям, которые сделали сами для идолов.
«Сын человеческий, поговори со старейшинами Израиля и скажи им, что Господь Всемогущий так говорит: „Вы пришли ко Мне за советом? Но Я, Господь Бог, вам говорю, что так же верно, как и то, что Я жив, Я не услышу вас”.
Саул молился Господу, но Господь не отвечал ему ни во снах, ни через урим, ни через пророков.