Когда они позвали царя, к ним на переговоры вышли Елиаким, сын Хелкии, начальник царского дворца, секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа.
2 Паралипоменон 34:18 - Святая Библия: Современный перевод Затем Шафан сказал царю Иосии: «Священник Хелкия дал мне книгу», и начал читать эту книгу, встав перед царём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Писец Шафан также сказал царю: «Священник Хилкия дал мне свиток» — и прочел свиток царю. Восточный Перевод Затем писарь Шафан известил царя: «Священнослужитель Хилкия дал мне книгу» – и прочитал её перед царём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем писарь Шафан известил царя: «Священнослужитель Хилкия дал мне книгу» – и прочитал её перед царём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем писарь Шафан известил царя: «Священнослужитель Хилкия дал мне книгу» – и прочитал её перед царём. Синодальный перевод И также донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем. Новый русский перевод Затем писарь Шафан известил царя: — Священник Хелкия дал мне книгу. — И Шафан прочитал ее перед царем. |
Когда они позвали царя, к ним на переговоры вышли Елиаким, сын Хелкии, начальник царского дворца, секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа.
Они собрали все деньги, которые были в храме, и отдали их людям, которые руководят работой в храме Господа».
Пусть держит эту книгу при себе и всю жизнь читает её, потому что царь должен научиться почитать Господа, Бога своего, и безоговорочно исполнять всё, что велит закон.