Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите и будет оно ваше.
2 Коринфянам 6:13 - Святая Библия: Современный перевод Я обращаюсь к вам как к своим детям с просьбой о взаимности: откройте нам ваши сердца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми! Восточный Перевод Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Восточный перевод версия с «Аллахом» Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! перевод Еп. Кассиана Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы. Библия на церковнославянском языке Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы. |
Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите и будет оно ваше.
Братья и сёстры мои, умоляю вас: уподобьтесь мне, ведь я же уподобился вам. Поэтому, следуя моему примеру, освободитесь от закона, ведь вы были так добры ко мне.
Дорогие дети мои! Словно женщина, которая переживает родовые муки, я снова и снова буду испытывать боль ради вас до тех пор, пока вы воистину не станете подобны Христу.
Вы хорошо знаете, что мы обращались с каждым из вас как отец обращается со своими собственными детьми.
Дети мои дорогие! Я пишу вам об этом, чтобы вы не совершали грех, но если кто согрешит, то у нас есть заступник перед Отцом — Иисус Христос, Праведник.
Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах, но она должна быть настоящей и выражаться в поступках.
Дети мои! Пусть никто не обманывает вас. Христос всегда поступал праведно, поэтому, чтобы уподобиться Ему, вы также должны поступать праведно.