Вот почему мужчина оставляет отца с матерью и соединяется с женой, и двое становятся единой плотью.
1 Царств 25:43 - Святая Библия: Современный перевод Давид женился также на Ахиноаме из Изрееля, и обе они были его жёнами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид также взял в жены Ахиноам из Изреэля — обе они были его женами. Восточный Перевод Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё Довуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Синодальный перевод И Ахиноаму из Изрееля взял Давид, и обе они были его женами. Новый русский перевод Еще Давид женился на Ахиноамь из Изрееля, и они обе были его женами. |
Вот почему мужчина оставляет отца с матерью и соединяется с женой, и двое становятся единой плотью.
И пошёл туда Давид с двумя своими жёнами, Ахиноамой изреелитянкой и Авигеей, вдовой Навала кармелитянина.
и сказал: „Поэтому мужчина оставит отца и мать и соединится со своей женой, и станут двое единой плотью”,
Иисус ответил им: «Из-за того, что вы отказались принять Божье учение. Моисей разрешил вам разводиться с жёнами, но не так было вначале.
Давид, его люди и их семьи жили у Анхуса в Гефе. С Давидом были две его жены: Ахиноама изреелитянка и Авигея кармелитянка, вдова Навала.
Рано утром Давид встал и со своими людьми возвратился в Филистимскую землю, а филистимляне пошли на битву в Изреель.
В плен были взяты и обе жены Давида: Ахиноама, изреелитянка, и Авигея, вдова Навала кармелитянина.