1 Царств 25:41 - Святая Библия: Современный перевод Авигея поклонилась лицом до земли и сказала: «Я готова быть твоей рабыней и омывать ноги слуг моего господина». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она встала, поклонилась до земли и велела передать: «Раба твоя готова служить — даже мыть ноги слугам владыки моего!» Восточный Перевод Она поклонилась лицом до земли и сказала: – Вот твоя рабыня, готовая служить тебе и мыть ноги слугам моего господина. Восточный перевод версия с «Аллахом» Она поклонилась лицом до земли и сказала: – Вот твоя рабыня, готовая служить тебе и мыть ноги слугам моего господина. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она поклонилась лицом до земли и сказала: – Вот твоя рабыня, готовая служить тебе и мыть ноги слугам моего господина. Синодальный перевод Она встала и поклонилась лицем до земли и сказала: вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего. Новый русский перевод Она поклонилась лицом до земли и сказала: — Вот твоя служанка, готовая служить тебе и мыть ноги слугам моего господина. — |
Мудрость учит тебя Господа почитать, а смирение должно прийти прежде, чем тебе воздадут хвалу.
Вот что он проповедовал людям: «Тот, Кто неизмеримо могущественней меня, идёт следом за мной. Я недостоин даже нагнуться и развязать ремни Его сандалий.
Она должна быть известна своими добрыми делами: вырастила детей, была гостеприимна, служила нуждам людей Божьих, помогала тем, кто в беде, и посвятила себя тому, что творит добро.
Когда Авигея увидела Давида, то быстро сошла с осла и пала перед ним, поклонившись лицом до самой земли.
Слуги Давида пришли в Кармел и сказали Авигее: «Давид послал нас за тобой. Он хочет, чтобы ты стала его женой».