В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
1 Царств 22:1 - Святая Библия: Современный перевод Давид ушёл из Гефа и скрылся в Одолламской пещере. Братья его и все родственники услышали, что он находится там, и пошли туда повидаться с ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из Гата Давид бежал в пещеру Адуллам. Услышав об этом, все его братья и весь отчий род присоединились к нему. Восточный Перевод Давуд покинул Гат и укрылся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд покинул Гат и укрылся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд покинул Гат и укрылся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему. Синодальный перевод И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда. Новый русский перевод Давид покинул Гат и спасся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему. |
В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
Однажды Давид находился в пещере Одоллам, а филистимляне расположились внизу, в долине Рефаимов. Эти трое из тридцати героев пришли в эту пещеру, чтобы быть с Давидом.
Господи, с теми борись, кто мне противостоит. Войною пойди против тех, кто пошёл войною на меня.
Я приведу завоевателя против вас, жители Мареша, и он отнимет у вас всё, чем вы владеете, а слава Израиля уйдёт в Одоллам.
Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
Он пришёл к овечьему загону у дороги. Там была пещера, и Саул зашёл туда по нужде. Давид же и его люди прятались в глубине пещеры.