Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 18:11 - Святая Библия: Современный перевод

У Саула в руке было копьё. Он бросил его и подумал: «Я убью Давида, пригвоздив его к стене». Но Давид дважды уклонился от него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и он дважды метнул его, решив пригвоздить Давида к стене, но тот оба раза увернулся.

См. главу

Восточный Перевод

и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давуда к стене». Дважды он пытался это сделать, но Давуд дважды уворачивался от него.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давуда к стене». Дважды он пытался это сделать, но Давуд дважды уворачивался от него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и он метнул его, думая: «Пригвозжу Довуда к стене». Дважды он пытался это сделать, но Довуд дважды уворачивался от него.

См. главу

Синодальный перевод

И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился от него.

См. главу

Новый русский перевод

и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давида к стене». Но Давид дважды уворачивался от него.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 18:11
9 Перекрёстные ссылки  

Гнев жесток и разрушителен, словно наводнение, но зависть хуже гнева.


Ни одно оружие, сделанное для того, чтобы воевать против тебя, не сможет тебя победить. Каждый, кто скажет слово против тебя, окажется неправ». Господь говорит: «Что получают слуги Господние? Они получают блага, исходящие от Меня!»


Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой.


Тогда они ещё раз попытались схватить Его, но Он ускользнул из их рук.


Услышав эти слова, они набрали камней, чтобы бросить в Иисуса, но Он скрылся и ушёл со двора храма.


и избегали смерти от меча. В слабости они обретали силу, становились могучими в битве, обращали в бегство чужеземные войска.


Но Саул бросил в него копьё, чтобы убить его, и Ионафан тогда понял, что его отец очень сильно хотел убить Давида.