Затем Господь сказал Иисусу: «Обрати своё копьё к Гаю, потому что Я отдаю его тебе». Тогда Иисус обратил своё копьё к городу.
1 Царств 17:41 - Святая Библия: Современный перевод Между тем филистимлянин медленно приближался к Давиду. Оруженосец Голиафа шёл впереди него, неся щит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Филистимлянин вместе со своим щитоносцем двинулся на Давида. Восточный Перевод Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давуду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давуду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Довуду. Синодальный перевод Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его. Новый русский перевод Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давиду. |
Затем Господь сказал Иисусу: «Обрати своё копьё к Гаю, потому что Я отдаю его тебе». Тогда Иисус обратил своё копьё к городу.
Давид взял в руку свой посох, нашёл в ручье пять гладких камней, положил их в пастушью сумку и с пращой в руке вышел навстречу филистимлянину.
Голиаф с презрением смотрел на Давида, потому что тот был очень молод, красив и полон здоровья.
Древко его копья было такое длинное, как навой ткацкого станка, а наконечник копья весил 600 шекелей железа. Оруженосец Голиафа шёл впереди, неся его щит.