Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 15:3 - Святая Библия: Современный перевод

Теперь иди и сразись с амаликитянами. Ты должен полностью уничтожить их и всё, что им принадлежит. Никому не давай пощады. Убей всех мужчин и женщин, детей и даже грудных младенцев. Убей всех коров и овец, всех верблюдов и ослов”».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иди и разгроми Амалека, уничтожь, предав заклятию, всё, что у него есть. Не щади никого, предай смерти мужчин и женщин, детей и младенцев, быков и овец, верблюдов и ослов!“»

См. главу

Восточный Перевод

Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».

См. главу

Синодальный перевод

теперь иди и порази Амалика [и Иерима] и истреби все, что у него; [не бери себе ничего у них, но уничтожь и предай заклятию все, что у него;] и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.

См. главу

Новый русский перевод

Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их; предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».

См. главу
Другие переводы



1 Царств 15:3
20 Перекрёстные ссылки  

У него была также наложница по имени Фимна, и от неё у него был сын по имени Амалик.


Саул спросил: „Кто ты?” И я ответил ему, что я — амаликитянин.


Тогда Господь сказал Моисею: «Опиши это сражение, напиши обо всём этом в книге, чтобы люди помнили о случившемся здесь, и обязательно скажи Иисусу, что Я смету амаликитян с лица земли».


Не поклоняйтесь идолам и не служите им, потому что Я — Господь, Бог ваш. Я не потерплю, чтобы Мой народ поклонялся другим богам. Согрешившие против Меня становятся Моими врагами, и Я накажу их детей, внуков и даже правнуков.


Тут Валаам увидел амалекитян и сказал такие слова: «Сильнее всех народов Амалик, но даже Амалик погибнет!»


Тотчас же убейте всех мадиамских мальчиков и всех женщин, имевших половые сношения с мужчинами.


Они захватили город, его царя и все города около Девира. Они убили всех в этом городе, никто не уцелел. Израильтяне сделали с Девиром то же, что с Хевроном и его царём, с Ливной и её царём.


Саул был очень храбр и спас Израиль от всех врагов, грабивших израильский народ, и разбил даже амаликитян!


Господь послал тебя с особым поручением. Он повелел: „Иди и уничтожь этих грешников амаликитян. Воюй с ними, пока полностью не истребишь их!”


Но Саул и его народ не всё уничтожили. Они пощадили Агага и оставили лучших коров, овец и ягнят. Они сохранили всё ценное, а то, что не стоило сохранять, истребили.


Доик убил также всех жителей Номвы, города священников. Мечом своим он поразил всех мужчин, женщин, детей и младенцев и убил всех их коров, ослов и овец.


Когда Давид нападал на них, то не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин, но забирал всех овец и крупный рогатый скот, ослов, верблюдов и одежду, а потом пригонял всё это к Анхусу.


Давид напал на них и убивал их с рассвета до вечера следующего дня. Никто из амаликитян не спасся, кроме четырёхсот юношей, которые вскочили на своих верблюдов и спаслись бегством.