чтобы оставаться чистыми и невинными, непорочными детьми Божьими среди испорченных и развращённых людей. Сияйте же среди них подобно звёздам в тёмном мире,
1 Тимофею 5:7 - Святая Библия: Современный перевод Так прикажи же всем верующим проявлять заботу о своей семье, чтобы никто не подавал повода для осуждения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Предостерегай их от этого, чтоб жизнь их была безупречна. Восточный Перевод Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. Восточный перевод версия с «Аллахом» Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. перевод Еп. Кассиана И это предписывай, чтобы были безупречны. Библия на церковнославянском языке И сия завещавай, да непорочни будут. |
чтобы оставаться чистыми и невинными, непорочными детьми Божьими среди испорченных и развращённых людей. Сияйте же среди них подобно звёздам в тёмном мире,
Отправляясь в Македонию, я велел тебе остаться в Ефесе, чтобы ты приказал некоторым людям оставить ложные учения.
Наставляй же тех, кто богат в этом мире, чтобы они не заносились и возлагали все свои надежды не на неверное богатство, а на Бога, Который с избытком обеспечивает нас всем нужным для наслаждения.
Иисус Христос снова придёт, чтобы править Своим Царством. Поэтому я торжественно завещаю тебе перед Богом и Христом, Который будет судить живых и мёртвых,
Это правдивое утверждение. Поэтому всегда обличайте их со всей строгостью, чтобы они придерживались истинной веры
Продолжай же учить обо всём этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.