Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Саул был царём до тебя, но Я лишил его Своей поддержки. Я никогда не отниму у него Своей любви, как Я отнял её у Саула,
1 Паралипоменон 17:14 - Святая Библия: Современный перевод и поставлю твоего сына правителем над Моим домом и царством на веки вечные, и его царствование будет продолжаться вечно!”» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И поставлю его в доме Моем и в царстве Моем навеки, и престол его утвердится навеки“». Восточный Перевод Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки». Синодальный перевод Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем навеки, и престол его будет тверд вечно. Новый русский перевод Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет упрочен навеки“». |
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Саул был царём до тебя, но Я лишил его Своей поддержки. Я никогда не отниму у него Своей любви, как Я отнял её у Саула,
«Тот человек на царство избран Мной, и на святой горе Сион он Мной царствовать поставлен».
Христос верен, как подобает Сыну, Который правит домом Божьим. Мы же и есть этот дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.