В те времена в тех краях стояла засуха и свирепствовал голод, поэтому Аврам отправился жить в Египет.
1 Паралипоменон 16:20 - Святая Библия: Современный перевод Они шли от народа к народу, из одного царства к другому. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова переходили от народа к народу, от одного царства к другому. Восточный Перевод то скитались от народа к народу и из царства в царство. Восточный перевод версия с «Аллахом» то скитались от народа к народу и из царства в царство. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то скитались от народа к народу и из царства в царство. Синодальный перевод и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу; Новый русский перевод то скитались от народа к народу и из царства в царство. |
В те времена в тех краях стояла засуха и свирепствовал голод, поэтому Аврам отправился жить в Египет.
Авраам ушёл оттуда и, придя в Негев, поселился в городе Герар, расположенном между Кадесом и Суром.
Тогда Бог сказал: «Я — Бог, Бог твоего отца. Иди в Египет, не бойся, там Я произведу от тебя великий народ.
Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в Ханаанской земле, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй.