1 Коринфянам 5:6 - Святая Библия: Современный перевод То, что вы возгордились, — нехорошо. Разве вы не знаете, что «малая горстка дрожжей заставляет подниматься всю опару?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вам не пристало хвалиться состоянием вашей церкви. Разве не знаете, как мало нужно закваски, чтобы заквасить всё тесто? Восточный Перевод Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить всё тесто? Восточный перевод версия с «Аллахом» Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить всё тесто? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что малое количество дрожжей может заквасить всё тесто? перевод Еп. Кассиана Не хороша ваша похвальба. Разве вы не знаете, что малая закваска заквашивает всё тесто? Библия на церковнославянском языке Не добра похвала ваша. Не весте ли, яко мал квас все смешение квасит? |
И рассказал им Иисус ещё одну притчу: «Царство Небесное подобно закваске, которую женщина взяла и замесила в три меры муки и оставила тесто подходить».
Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство ведёт к праведности.
И вы всё ещё раздуваетесь от гордости! Вам стоит опечалиться! Пусть тот, кто совершил такой грех, будет исключён из вашего числа.
а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит,