достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб — как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более — домашних его.
К Ефесянам 2:19 - перевод Еп. Кассиана Значит, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что не чужие вы уже и не пришлые, теперь одно у вас гражданство с народом Божьим, и Богу вы стали своими. Восточный Перевод Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Всевышнего и члены Его семьи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Аллаха и члены Его семьи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Всевышнего и члены Его семьи. Библия на церковнославянском языке Темже убо ктому несте странни и пришелцы, но сожителе святым и приснии Богу, Святая Библия: Современный перевод И, следовательно, вы, неевреи, более не чужие и не посторонние. Напротив, вы сограждане со святыми людьми Божьими. |
достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб — как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более — домашних его.
вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израиля и чужды заветов обещания, не имели надежды и были безбожниками в мире.
именно то, что язычники — сонаследники и члены того же тела и сопричастники обещания во Христе Иисусе чрез Евангелие,
А наше гражданство уже теперь на небесах, откуда мы и ожидаем, как Спасителя, Господа Иисуса Христа,
В вере умерли они все, не достигши исполнения обещаний, но издали их видели и приветствовали и исповедали, что они чужие и пришельцы на земле.
Возлюбленные, прошу вас, как странников и пришельцев, удаляться от плотских похотей, воюющих против души,
Посмотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Божиими; и мы уже дети Божии. Мир потому не знает нас, что не познал Его.