Он же сказал: вам дано познать тайны Царства Божия, а прочим в притчах, чтобы они видя не видели и слыша не уразумели.
К Римлянам 11:8 - перевод Еп. Кассиана как написано: Дал им Бог дух нечувствия, глаза, чтобы не видеть, и уши, чтобы не слышать до сегодняшнего дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова как написано: «Бог навел на них помрачение: глаза их не видят, а уши не слышат. И длится всё это доныне». Восточный Перевод Как написано: «Всевышний сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». Восточный перевод версия с «Аллахом» Как написано: «Аллах сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как написано: «Всевышний сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». Библия на церковнославянском языке якоже есть писано: даде им Бог дух умиления, очи не видети и ушы не слышати, даже до днешняго дне. Святая Библия: Современный перевод Как сказано в Писаниях: «Бог усыпил их. Бог закрыл им глаза, чтобы они не видели, и заткнул им уши, чтобы они не слышали, и так продолжается до сих пор». |
Он же сказал: вам дано познать тайны Царства Божия, а прочим в притчах, чтобы они видя не видели и слыша не уразумели.
«Пойди к народу этому и скажи: Слухом будете слышать и не уразумеете, и глазами глядеть будете и не увидите;