Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!
К Римлянам 1:22 - перевод Еп. Кассиана Называя себя мудрыми, они обезумели Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют, Восточный Перевод Притязая на мудрость, они стали глупыми Восточный перевод версия с «Аллахом» Притязая на мудрость, они стали глупыми Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Притязая на мудрость, они стали глупыми Библия на церковнославянском языке глаголющеся быти мудри, о‹юродеша, Святая Библия: Современный перевод И хотя они считали себя умными, они стали глупыми |
Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!
Ибо я не хочу, братья, чтобы вы оставались в неведении об этой тайне (полагаясь на свой собственный ум), — что ожесточение постигло часть Израиля до тех пор, пока не войдет полнота язычников,