И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить.
От Матфея 8:25 - перевод Еп. Кассиана И подойдя, разбудили Его, говоря: Господи! Спаси: погибаем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приблизившись к Нему, ученики разбудили Его. «Господи, — кричали они, — спаси! Погибаем!» Восточный Перевод Ученики разбудили Его, говоря: – Повелитель, спаси нас! Мы гибнем! Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики разбудили Его, говоря: – Повелитель, спаси нас! Мы гибнем! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики разбудили Его, говоря: – Повелитель, спаси нас! Мы гибнем! Библия на церковнославянском языке И пришедше ученицы его возбудиша его, глаголюще: Господи, спаси ны, погибаем. Святая Библия: Современный перевод Тогда ученики подошли и разбудили Его, сказав: «Господи, спаси нас! Наша смерть близка!» |
И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить.
Когда Он говорил им это, — вот, один начальник подошел и кланялся Ему, говоря: дочь моя только что скончалась; но приди, возложи руку Твою на нее, и она оживет.
Подойдя же, разбудили Его, говоря: Наставник! Наставник! Погибаем. Он же, пробудившись, возбранил ветру и взбушевавшейся воде, и они улеглись, и настала тишина.