И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли, ради имени Моего, во сто раз больше получит и жизнь вечную наследует.
От Матфея 8:21 - перевод Еп. Кассиана Другой же из учеников сказал Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другой, ученик [Его], сказал: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего». Восточный Перевод А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его. Восточный перевод версия с «Аллахом» А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его. Библия на церковнославянском языке Другий же от ученик его рече ему: Господи, повели ми прежде ити и погребсти отца моего. Святая Библия: Современный перевод Тогда другой ученик сказал Ему: «Господи, разреши мне прежде всего пойти похоронить моего отца». |
И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли, ради имени Моего, во сто раз больше получит и жизнь вечную наследует.
И говорит ему Иисус: у лисиц есть норы, и у птиц небесных — гнезда, Сыну же Человеческому некуда голову приклонить.
Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.