От Матфея 27:60 - перевод Еп. Кассиана и положил в новой своей гробнице, которую он высек в скале, и, привалив большой камень ко входу гробницы, ушел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и положил в новую гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел. Восточный Перевод и положил в свою новую могильную пещеру, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» и положил в свою новую могильную пещеру, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и положил в свою новую могильную пещеру, которая была вырублена в скале. Привалив к входу большой камень, он ушёл. Библия на церковнославянском языке и положи е в новем своем гробе, егоже изсече в камени: и возвалив камень велий над двери гроба, отиде. Святая Библия: Современный перевод и положил в свою собственную новую гробницу, высеченную в скале. Привалив большой камень к входу в гробницу, он ушёл. |
И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
Иисус, снова возмущаясь в Себе, приходит к гробнице: это была пещера, и камень закрывал ее.
Тогда взяли камень. Иисус же поднял глаза ввысь и сказал: Отче, благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
Был же сад на том месте, где Он распят был, и в саду гробница новая, в которой еще никто не был положен.
В первый же день недели Мария Магдалина приходит утром еще в темноте к гробнице и видит, что камень взят с гробницы.