Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни Ирода царя, вот, волхвы с востока прибыли в Иерусалим и сказали:
От Матфея 2:5 - перевод Еп. Кассиана Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано чрез пророка: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они сказали ему: «В Вифлееме иудейском, ибо сказано пророком: Восточный Перевод – В иудейском Вифлееме, – ответили ему, – потому что так написано у пророка: Восточный перевод версия с «Аллахом» – В иудейском Вифлееме, – ответили ему, – потому что так написано у пророка: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – В иудейском Вифлееме, – ответили ему, – потому что так написано у пророка: Библия на церковнославянском языке Они же рекоша ему: в вифлееме иудейстем, тако бо писано есть пророком: Святая Библия: Современный перевод Они ответили ему: «В Вифлееме, в Иудее, так как вот что написано пророком: |
Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни Ирода царя, вот, волхвы с востока прибыли в Иерусалим и сказали:
И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где родится Христос?
Не Писание ли сказало, что от семени Давидова и из Вифлеема, того селения, где был Давид, придет Христос?