От Матфея 18:26 - перевод Еп. Кассиана Но слуга, павши ниц, поклонился ему и сказал: «потерпи на мне, и всё заплачу тебе». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слуга же упал пред ним ниц и просил: „Потерпи меня! Я всё, что должен, отдам тебе!“ Восточный Перевод Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». Восточный перевод версия с «Аллахом» Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». Библия на церковнославянском языке Пад убо раб той, кланяшеся ему, глаголя: господи, потерпи на мне, и вся ти воздам. Святая Библия: Современный перевод Тогда слуга упал перед ним ниц и стал умолять его: „Потерпи, и я расплачусь с тобой”. |
И войдя в дом, увидели Младенца с Марией, Матерью Его, и павши поклонились Ему; и открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить.
Симон ответил: полагаю, что тот, кому он больше простил. Он же сказал ему: ты правильно рассудил.
Ибо, не зная Божией праведности и стремясь утвердить собственную праведность, они праведности Божией не подчинились.