Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:7 - перевод Еп. Кассиана

И было у них немного рыбок; и благословив их, Он велел разносить и их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.

См. главу

Восточный Перевод

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Было у них и несколько рыбок; Исо благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У них было также несколько небольших рыбин и, благословив, Иисус велел раздать и их тоже.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:7
6 Перекрёстные ссылки  

И велев народу возлечь на траве, взял эти пять хлебов и эти две рыбы, поднял глаза к небу, благословил и, преломив, дал ученикам хлебы, ученики же — народу.


И повелевает толпе возлечь на землю; и взяв эти семь хлебов, воздав благодарение, преломил и давал ученикам Своим, чтобы они разносили; и они разнесли народу.


Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в собственном глазу не замечаешь?


Говорит им Иисус: друзья, есть ли у вас что-нибудь к хлебу? Они ответили Ему: нет.