А посеянный в тернии — это слышащий слово, но забота века и обольщение богатства заглушают слово, и оно делается бесплодным.
От Марка 4:7 - перевод Еп. Кассиана И другое упало в терние, и поднялось терние и заглушило его, и плода оно не дало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие упали среди колючек, которые выросли и заглушили их, и не дали такие зерна плодов. Восточный Перевод Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая. Библия на церковнославянском языке и другое паде в тернии, и взыде терние, и подави е: и плода не даде: Святая Библия: Современный перевод Другие семена упали среди колючек. Колючки взошли и заглушили ростки, так что они не принесли зерна. |
А посеянный в тернии — это слышащий слово, но забота века и обольщение богатства заглушают слово, и оно делается бесплодным.
Другие же упали на землю добрую и давали плод: какое — сто, какое — шестьдесят, какое — тридцать.
И другие упали на землю добрую и давали плод, поднимаясь и возрастая, и приносили по тридцати и по шестидесяти и по ста.
И Он сказал им: смотрите, храните себя от всякого любостяжания, потому что и при изобилии жизнь человека не зависит от его имущества.
Наблюдайте же за собою, чтобы сердца ваши не отягчились хмелем и опьянением и заботами житейскими, и чтобы не настиг вас внезапно день тот,
А упавшее в терние, — это услышавшие, но на путях жизни подавляют их заботы и богатство и наслаждения житейские: и их плоды не дозревают.