Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:17 - перевод Еп. Кассиана

Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни!

См. главу

Восточный Перевод

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Горе же непраздным и доящым в тыя дни.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:17
12 Перекрёстные ссылки  

и сказали Ему: слышишь Ты, что они говорят? Иисус же ответил им: да! Разве вы никогда не читали: «Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил Себе хвалу»?


и кто в поле — да не возвращается взять одежду свою.


Молитесь, чтобы не случилось это зимой.


Горе имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни; ибо будет нужда великая на земле и гнев на народ этот;


ибо вот приходят дни, когда скажут: «блаженны неплодные и утробы, никогда не рождавшие, и сосцы, никогда не питавшие!»