Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:14 - перевод Еп. Кассиана

Когда же увидите мерзость запустения, ставшую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее, да бегут в горы;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда же вы увидите „запустения мерзость“ (читающий должен понять!) там, где ей быть не должно, тогда те, кто в Иудее будет, пусть бегут в горы.

См. главу

Восточный Перевод

Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению» там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению» там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению» там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда же узрите мерзость запустения, реченную даниилом пророком, стоящу, идеже не подобает: чтый да разумеет: тогда сущии во иудеи да бежат на горы:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда вы увидите „мерзость запустения”, царящую там, где ей не следует (читающий должен понимать, что это значит), тогда те, кто находятся в Иудее, должны бежать в горы.

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:14
14 Перекрёстные ссылки  

Уразумели ли вы всё это? Они говорят Ему: да!


Братья, не будьте детьми по разуму; на злое будьте младенцами, но по разуму будьте совершенными.


Блажен читающий и слышащие слова этого пророчества и соблюдающие написанное в нем, ибо время близко.


Здесь мудрость. Имеющий ум, да сочтёт число зверя; ибо оно число человеческое. И число его шестьсот шестьдесят шесть.