От Марка 12:5 - перевод Еп. Кассиана И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хозяин послал еще одного — они взяли и убили его. Он посылал и многих других: одних они избивали, других — убивали. Восточный Перевод Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали. Библия на церковнославянском языке И паки иного посла: и того убиша: и многи ины, овы убо биюще, овы же убивающе. Святая Библия: Современный перевод Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Он посылал и многих других: некоторых они избили, а других убили. |
Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов под крылья, и вы не захотели!
Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас.
Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего».
Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем.