Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:80 - перевод Еп. Кассиана

Дитя же возрастало и укреплялось духом. И был он в пустынях до дня явления его пред Израилем.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А ребенок рос и укреплялся духом; жил он в пустыне до дня явления его народу израильскому.

См. главу

Восточный Перевод

Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исроилу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Отроча же растяше и крепляшеся духом: и бе в пустынех до дне явления своего ко израилю.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:80
11 Перекрёстные ссылки  

Когда же они уходили, начал Иисус говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? Не тростник же, ветром колеблемый?


В те дни в пустыне Иудейской выходит на проповедь Иоанн Креститель


ибо он будет велик пред Господом, и вина и хмельного не будет пить, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей,


Дитя же росло и укреплялось, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.


А Иисус преуспевал в премудрости и возрасте и любви у Бога и людей.


И я не знал Его, но для того пришел я крестить водою, чтобы Он явлен был Израилю.


ибо он с большой силой всенародно опровергал Иудеев, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.