Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 22:29 - перевод Еп. Кассиана

И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Собравшиеся пытать его тотчас же подались назад, и сам трибун испугался, узнав, что заковал в цепи римского гражданина.

См. главу

Восточный Перевод

Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Абие убо отступиша от него хотящии его истязати, и тысящник же убояся, разумев, яко римлянин есть, и яко бе его связал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Те, кто собирались допросить Павла, тут же отступились от него, а начальник испугался, узнав, что связал римского гражданина.

См. главу
Другие переводы



Деяния 22:29
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда трибун приблизился, взял его и приказал связать двумя цепями, и спрашивал, кто он и что сделал.


И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.


Были женщины, получившие мертвых своих воскресшими. Другие же были замучены, отказавшись от освобождения, чтобы достигнуть лучшего воскресения.