Деяния 22:29 - Святая Библия: Современный перевод29 Те, кто собирались допросить Павла, тут же отступились от него, а начальник испугался, узнав, что связал римского гражданина. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Собравшиеся пытать его тотчас же подались назад, и сам трибун испугался, узнав, что заковал в цепи римского гражданина. См. главуВосточный Перевод29 Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина. См. главуперевод Еп. Кассиана29 И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его. См. главуБиблия на церковнославянском языке29 Абие убо отступиша от него хотящии его истязати, и тысящник же убояся, разумев, яко римлянин есть, и яко бе его связал. См. главу |