Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 19:3 - перевод Еп. Кассиана

А он сказал: во что же вы были крещены? Они сказали: в крещение Иоанново.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Какое же крещение вы приняли?» — спросил у них Павел. «Крещение Иоанна», — ответили они.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Паул спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, – ответили они.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Паул спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, – ответили они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Павлус спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхьё, – ответили они.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же к ним: во что убо крестистеся? Они же рекоша: во иоанново крещение.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Что же за крещение вы получили?» — спросил он. «Крещение Иоанна», — ответили ученики.

См. главу
Другие переводы



Деяния 19:3
8 Перекрёстные ссылки  

Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа,


И весь народ, услышав, и мытари признали правым Бога, крестившись крещением Иоанновым.


Был он наставлен пути Господню и, пламенея духом, говорил и учил об Иисусе точно, зная только крещение Иоанново.


Ибо Он еще не сходил ни на кого из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.


Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.


учению о крещениях и возложении рук, о воскресении мёртвых и о суде вечном.