Деяния 15:11 - перевод Еп. Кассиана Но по благодати Господа Иисуса верим, что мы спасены таким же образом, как и они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь мы верим, что спасены благодатью Господа Иисуса так же, как и они». Восточный Перевод Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исо так же, как и они. Библия на церковнославянском языке но благодатию Господа Иисуса Христа веруем спастися, якоже и они. Святая Библия: Современный перевод Но мы верим, что и мы, и они будут спасены благодатью Господа Иисуса». |
Но не так, как грех — дар благодати: ибо если грехом одного многие умерли, тем более благодать Божия и дар по благодати этого одного Человека, Иисуса Христа, во многих преизобиловали.
Ибо плата за грех — смерть, а дар благодати Божией — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, чтобы вы обогатились Его нищетою.
Удивляюсь, что вы так скоро отпадаете в иное Евангелие от Призвавшего вас благодатью Христовой.
однако, узнав, что не делами Закона получает оправдание человек, но только чрез веру в Иисуса Христа, — и мы во Христа Иисуса уверовали, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не будет оправдана никакая плоть.
И они поют песнь новую, говоря: Достоин Ты взять книгу и открыть печати её, потому что Ты был заклан и искупил Богу кровью Твоею людей из всякого колена и языка и народа и племени,