я в полдень на дороге увидел, царь, свет с неба, сильнее солнечного блеска, осиявший меня и шедших со мной.
2 Коринфянам 3:10 - перевод Еп. Кассиана Ибо таким образом прославленное не имеет уже славы ради превосходящей славы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что прежде прославленное ныне осталось без славы из-за славы, безмерно ее превзошедшей. Восточный Перевод То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой. Восточный перевод версия с «Аллахом» То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой. Библия на церковнославянском языке Ибо не прославися прославленное в части сей, за превосходящую славу. Святая Библия: Современный перевод Старое соглашение было исполнено славы, однако оно затмевается славой нового соглашения, которое превосходит в величии славу старого соглашения. |
я в полдень на дороге увидел, царь, свет с неба, сильнее солнечного блеска, осиявший меня и шедших со мной.
Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда принёсся к Нему от величественной славы такой голос: это Сын Мой, Возлюбленный Мой, в Котором — Мое благоволение!
И ночи уже не будет, и не имеют они нужды в свете светильника и в свете солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними, и они будут царствовать во веки веков.