1 Тимофею 3:10 - перевод Еп. Кассиана Но и они пусть подвергаются предварительному испытанию, потом пусть служат, если они безупречны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но и такие должны прежде показать себя в деле и лишь потом, если безупречны, пусть служат. Восточный Перевод Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. Библия на церковнославянском языке И сии убо да искушаются прежде, потом же да служат, непорочни суще. Святая Библия: Современный перевод Этих людей, так же как и пастырей, необходимо сначала испытать. Если окажется, что на них нет греха, то они смогут стать особыми слугами в церкви. |
теперь Он примирил в теле плоти Его чрез смерть Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и безукоризненными пред Собою,
Ибо хорошо послужившие достигают доброго положения и великого дерзновения в вере во Христе Иисусе.
Епископ же должен быть безупречен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, страннолюбив, учителен,
Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.