Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
1 Коринфянам 8:11 - перевод Еп. Кассиана Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот и погибает от твоего знания слабый браттвой, за которого умер Христос. Восточный Перевод А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масих. Восточный перевод версия с «Аллахом» А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер аль-Масих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масех. Библия на церковнославянском языке И погибнет немощный брат в твоем разуме, егоже ради Христос умре. Святая Библия: Современный перевод Тогда брат или сестра, которые не обладают достаточными знаниями, погибнут из-за вашего понимания! А ведь Христос умер и за них. |
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
Ибо если за пищу брат твой огорчается, ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоей пищей того, за кого Христос умер.
как и я всем во всём угождаю, не ища своей пользы, но пользы многих, чтобы они были спасены.
Поэтому если пища вводит брата моего в соблазн, ни за что не буду есть мяса вовек, чтобы брата моего не соблазнить.
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что нет идола в мире, и что нет Бога, кроме Единого.