Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 10:1 - перевод Еп. Кассиана

Я не хочу, чтобы вы были в неведении, братья, что отцы наши все были под облаком и все прошли сквозь море,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хочу напомнить вам, братья, что отцы наши все были под покровом облака и все прошли через море.

См. главу

Восточный Перевод

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не хощу же вас не ведети, братие, яко отцы наши вси под облаком быша, и вси сквозе море проидоша:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы знали, что наши предки, которые были с Моисеем, находились под облаком. Они все безопасно пересекли море.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 10:1
29 Перекрёстные ссылки  

Отцы наши на этой горе поклонялись Богу, а вы говорите, что в Иерусалиме то место, где должно поклоняться.


Я не хочу, чтобы вы оставались в неведении, братья, что я много раз намеревался придти к вам — но я встречал препятствия до сих пор, — чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих языческих народов.


Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то и тебя не пощадит.


И знамение обрезания он получил, как печать праведности по вере, которую имел в необрезании, чтобы быть ему отцом всех верующих в необрезании, чтобы зачтена была им праведность,


Что же касается даров духовных, братья, я не хочу, чтобы вы оставались в неведении.


Если же кто не знает, его не знает Бог.


Если же вы Христовы, значит вы — семя Авраамово, по обещанию наследники.


Верою перешли они Чермное море, как по суше, на что покусившись, Египтяне были поглощены.