Нааман был военачальником царя Арама. Он был великим и уважаемым человеком в глазах своего господина, потому что через него Господь даровал Араму победу. Он был доблестным воином, но болел проказой.
Числа 24:23 - Новый русский перевод Он произнес пророчество: «Кто выживет, когда сделает это Бог? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще одно прорицание изрек Валаам: «Увы! Кто же останется в живых, когда Бог совершит это? Восточный Перевод Он произнёс пророчество: – Кто выживет, когда сделает это Всевышний? Восточный перевод версия с «Аллахом» Он произнёс пророчество: – Кто выживет, когда сделает это Аллах? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он произнёс пророчество: – Кто выживет, когда сделает это Всевышний? Святая Библия: Современный перевод И ещё сказал Валаам такие слова: «Никто не выживет, когда Бог сделает всё это! Синодальный перевод И [увидев Ога,] произнес притчу свою, и сказал: горе, [горе,] кто уцелеет, когда наведет сие Бог! |
Нааман был военачальником царя Арама. Он был великим и уважаемым человеком в глазах своего господина, потому что через него Господь даровал Араму победу. Он был доблестным воином, но болел проказой.
Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающее мыло.
Нет колдовства на Иакова, нет ворожбы на Израиля. Станут теперь говорить об Иакове и об Израиле: „Вот что Бог сотворил!“