Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 15:10 - Новый русский перевод

Еще приноси половину гина вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а в возлияние надо принести половину гина вина; и всё это будет как ваш дар, как благоухание, приятное для Господа.

См. главу

Восточный Перевод

Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и приноси также двумя литра вина для возлияния. Это будет приношение огнём, его благоухание приятно Господу.

См. главу

Синодальный перевод

и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.

См. главу
Другие переводы



Числа 15:10
5 Перекрёстные ссылки  

Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягненком или козленком.


С каждым ягненком для всесожжения или жертвы приносите четверть гина вина для жертвенного возлияния.


приноси с быком хлебное приношение из трех десятых частей ефы лучшей муки, смешанной с половиной гина масла.


с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями и корзину пресного хлеба с хлебами из лучшей муки, замешенными на масле, и коржами, помазанными маслом.


После того как он был отнят от груди, она привела мальчика в дом Господа в Шило. Анна взяла с собой трехлетнего быка, ефу муки и мех вина.