Судьи 6:36 - Новый русский перевод Гедеон сказал Богу: — Если Ты собираешься спасти Израиль моей рукой, как обещал, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Гедеон сказал Богу: «Если Ты, Господи, моей рукой будешь спасать Израиль, как Ты и говорил, Восточный Перевод Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон сказал Аллаху: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исроил моей рукой, как обещал, Святая Библия: Современный перевод Гедеон сказал Богу: «Ты говорил, что поможешь мне спасти народ Израиля. Дай мне доказательство! Синодальный перевод И сказал Гедеон Богу: если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, |
Исаия ответил: — Вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит то, что обещал: скажи, пройти ли тени десять ступенек вперед или отступить на десять ступенек назад?
— Проси у Господа, своего Бога, знамения, всё равно — в глубинах мира мертвых или на высотах небес.
Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот дева забеременеет и родит Сына, и назовет Его Еммануил.
Там Иисуса обступили фарисеи и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Тогда Господь повернулся к нему и сказал: — Иди и спаси своей силой Израиль от руки Мадиана. Я Сам посылаю тебя.
то вот, я разложу на гумне настриженную шерсть. Если роса выпадет только на шерсть, а земля будет сухой, то я буду знать, что Ты спасешь Израиль моей рукой, как говорил.
Но если они скажут: «Поднимайтесь к нам», — мы поднимемся, и для нас это будет знаком, что Господь отдал их в наши руки.