Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 5:27 - Новый русский перевод

К ногам ее он склонился, упал, лежал. К ногам ее он склонился, упал, да, где склонился, там и упал — мертвым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Рухнул он к ее ногам, пал и лежит; рухнул к ее ногам и на том же месте, где пал, там и погиб.

См. главу

Восточный Перевод

К ногам её он склонился, упал, лежал. К ногам её он склонился, упал, да, где склонился, там и упал – мёртвым.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

К ногам её он склонился, упал, лежал. К ногам её он склонился, упал, да, где склонился, там и упал – мёртвым.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

К ногам её он склонился, упал, лежал. К ногам её он склонился, упал, да, где склонился, там и упал – мёртвым.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И к ногам он её опустился. Сражённый пал он, к ногам её склонился, и мёртвый там лежал.

См. главу

Синодальный перевод

К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.

См. главу
Другие переводы



Судьи 5:27
5 Перекрёстные ссылки  

О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!


Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.


Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!


Руку свою протянула за колышком, правую — за молотком ремесленника. Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.


Мать Сисары из окна глядит, причитает из-за решетки оконной: „Что ж его колесницы так долго нет? Что же стук колесниц его медлит?“