И священник Хелкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая пошли к пророчице Олдане, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса, хранителя одежд. Она жила в Иерусалиме, во Втором округе.
Судьи 4:4 - Новый русский перевод В то время судьей в Израиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Судьей в Израиле в ту пору была пророчица Девора, жена Лаппидота. Восточный Перевод В то время судьёй в Исраиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время судьёй в Исраиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время судьёй в Исроиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. Святая Библия: Современный перевод В то время судьёй в Израиле была пророчица по имени Девора, жена Лапидофа. Синодальный перевод В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова; |
И священник Хелкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая пошли к пророчице Олдане, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса, хранителя одежд. Она жила в Иерусалиме, во Втором округе.
Вспомни, Боже мой, Товию и Санбаллата по их делам; вспомни еще и пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые пытались меня запугать.
А теперь, сын человеческий, обрати лицо к дочерям твоего народа, которые пророчествуют по собственному воображению. Пророчествуй им
Там находилась также пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была в глубокой старости. Анна прожила семь лет со своим мужем,
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.
Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно во Христе Иисусе!