К Римлянам 4:4 - Новый русский перевод Плата работнику — это не дар, а положенное вознаграждение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Работнику платят по долгу, а не из милости. Восточный Перевод Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение. перевод Еп. Кассиана Делающему не зачитывается плата по благодати, но по долгу; Библия на церковнославянском языке Делающему же мзда не вменяется по благодати, но по долгу: |
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершенное Христом Иисусом.
Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».