Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 5:19 - Новый русский перевод

Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Бог наполняет радостью сердце его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И не будет печалиться человек о краткости дней своих, если Бог радует сердце его.

См. главу

Восточный Перевод

Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Всевышний наполняет радостью сердце его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Аллах наполняет радостью сердце его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Всевышний наполняет радостью сердце его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Такой человек не размышляет подолгу о днях своей жизни, так как Господь занимает его делами, которые он любит.

См. главу

Синодальный перевод

Недолго будут у него в памяти дни жизни его; поэтому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 5:19
6 Перекрёстные ссылки  

Более того, Я даю тебе и то, о чем ты не просил, — и богатство, и славу, так что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного.


тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет.


И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий.


Бог дает человеку богатство, имущество и славу, так что у него есть всё, чего бы он ни пожелал, но Бог не дает ему пользоваться этим, вместо него пользуется чужой. Это — суета, это — ужасное зло.


Но помни Господа, твоего Бога, потому что это Он дает тебе возможность приобретать богатство, подтверждая — как это и есть сегодня — Свой завет, о котором Он клялся твоим отцам.