Екклесиаст 3:12 - Новый русский перевод Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И узнал я, что нет для людей ничего лучшего, кроме как радовать да тешить себя, покуда живы. Восточный Перевод Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. Святая Библия: Современный перевод Я понял, что лучшее для людей, — это быть счастливыми и стремиться к наслаждениям всю жизнь. Синодальный перевод Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей. |
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твое сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за всё это Бог приведет тебя на суд.
Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это дает рука Божья,
Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
Итак, я воздаю хвалу веселью, потому что нет ничего лучше для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться. И радость будет сопровождать его в трудах во все дни его жизни, которые Бог дал ему под солнцем.
Ты встречаешь тех, кто с радостью творит Твою правду, кто помнит о Твоих путях. Но мы согрешили и Ты прогневался; долго мы держались за свои грехи. Будем ли мы избавлены?
Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
Всё это ты должен есть в присутствии Господа, твоего Бога, на том месте, которое выберет Господь, твой Бог, — ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки и левиты из твоих городов — и радоваться перед Господом, твоим Богом, всему, что сделали твои руки.
Там, в присутствии Господа, вашего Бога, вы и ваши семьи будете есть и радоваться всему, что сотворят ваши руки, потому что Господь, ваш Бог, благословил вас.
Радуйся всему доброму, что Господь, твой Бог, дал тебе и твоему дому, вместе с левитами и чужеземцами среди вас.
Как Господь радовался, делая вам добро и умножая ваше число, так Он будет радоваться, губя и истребляя вас. Вы будете искоренены из земли, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.
Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.