Но главный советник ответил: — Разве мой господин послал меня сказать это только вашему господину и вам, а не людям, находящимся на стене, которые, как и вы сами, будут есть свой кал и пить свою мочу?
Плач 4:4 - Новый русский перевод От жажды язык младенца прилипает к нёбу его, дети просят хлеба, но никто им его не дает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У грудных младенцев от жажды язык к гортани прилип. Просят хлеба дети, но никто не делится с ними. Восточный Перевод От жажды язык младенца прилипает к нёбу его, дети просят хлеба, но никто им не даёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» От жажды язык младенца прилипает к нёбу его, дети просят хлеба, но никто им не даёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От жажды язык младенца прилипает к нёбу его, дети просят хлеба, но никто им не даёт. Святая Библия: Современный перевод У младенцев от жажды язык прилипает к гортани, дети просят хлеба, но никто не даёт им. Синодальный перевод Язык грудного младенца прилипает к гортани его от жажды; дети просят хлеба, и никто не подает им. |
Но главный советник ответил: — Разве мой господин послал меня сказать это только вашему господину и вам, а не людям, находящимся на стене, которые, как и вы сами, будут есть свой кал и пить свою мочу?
Поэтому мой народ пойдет в плен из-за недостатка ведения; его знать умрет от голода, его чернь будет томиться жаждой.
Знать посылает своих слуг за водой, те приходят к колодцам и не находят воды. Несут пустые кувшины домой; смущенные, обескураженные, они покрывают свои головы.
«Даже пыль вашего города, что пристала к нашим ногам, мы отряхиваем на вас, но всё же знайте: Царство Божье уже близко!»
то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Господь пошлет на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.
Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.