Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Бытие 42:10 - Новый русский перевод — Что ты, господин, — ответили они, — твои рабы пришли купить еды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Нет, господин мой! — спешил каждый из них заверить его. — Мы, рабы твои, пришли купить зерна. Восточный Перевод – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Святая Библия: Современный перевод Братья ответили: «Нет, господин! Мы твои слуги и пришли только для того, чтобы купить хлеб. Синодальный перевод Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи; |
Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Исаак ответил Исаву: — Я сделал его господином над тобой, и всю его родню отдал ему в слуги, и одарил его хлебом и молодым вином. Что же я могу теперь сделать для тебя, мой сын?
Братья сказали ему: — Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели мы будем у тебя в подчинении? И они возненавидели его еще больше за его сон и за этот рассказ.
Если вещь найдется у одного из твоих рабов, пусть он умрет, а остальные станут рабами нашего господина.
Когда Авдий был в пути, ему повстречался Илия. Авдий узнал его, поклонился до земли и сказал: — Ты ли это, мой господин Илия?
Саул узнал голос Давида и сказал: — Твой ли это голос, Давид, сын мой? — Это мой голос, господин мой, царь, — ответил Давид