У него были такие большие стада мелкого и крупного скота и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
Бытие 26:27 - Новый русский перевод Исаак спросил их: — Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Зачем вы пришли ко мне, — спросил их Исаак, — вы же возненавидели меня и прогнали из своей страны?» Восточный Перевод Исхак спросил их: – Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня? Восточный перевод версия с «Аллахом» Исхак спросил их: – Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исхок спросил их: – Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня? Святая Библия: Современный перевод «Вы зачем пришли? — спросил Исаак. — Ведь раньше вы не по-дружески относились ко мне и даже вынудили меня уйти с вашей земли». Синодальный перевод Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? |
У него были такие большие стада мелкого и крупного скота и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
Они ответили: — Нам теперь ясно, что с тобой Господь, и мы решили, что у нас должно быть клятвенное соглашение, между нами и тобой. Давай заключим союз,
После этого Иосиф послал за своим отцом Иаковом и за всеми своими родственниками, которых насчитывалось 75 человек.
Тогда обидчик оттолкнул Моисея и сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами?
Того самого Моисея, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьей?» — Бог посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
Тех из сатанинского собрания, кто называет себя иудеями, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, Я заставлю прийти и поклониться тебе в ноги, и они узнают, что Я полюбил тебя.
Иеффай сказал им: — Разве не вы возненавидели и выгнали меня из дома моего отца? Зачем же вы приходите ко мне сейчас, когда вы в беде?