Бытие 19:7 - Новый русский перевод Он сказал: — Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сказал: «Братья мои, не делайте такого зла! Восточный Перевод Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Святая Библия: Современный перевод сказал жителям города: «Братья, прошу вас, не делайте зла! Синодальный перевод и сказал [им]: братья мои, не делайте зла; |
Послушайте, у меня есть две дочери, которые никогда еще не были с мужчиной. Давайте я выведу их к вам, и делайте с ними, что хотите. Но не делайте ничего этим людям, которые пришли под защиту моего крова.
Если мужчина ляжет с мужчиной, как ложатся с женщиной, они оба сделали мерзость. Их нужно предать смерти, они сами виновны в своей гибели.
От одного человека Он произвел все народы, чтобы они заселили всю землю, на которой Он определил им время и границы обитания.
Поэтому Бог оставил их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой.
Ни одна израильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и ни один израильтянин не должен быть храмовым блудником.
Хозяин дома вышел к ним и сказал: — Нет, друзья мои, не поступайте так низко, ведь этот человек — мой гость, не делайте такой низости.