Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
Притчи 7:2 - Новый русский перевод Соблюдай мои повеления — и будешь жить; храни мое наставление, как зеницу ока твоего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова храни заповеди мои — и будешь жив, учение мое храни, как зеницу ока. Восточный Перевод Соблюдай мои повеления – и будешь жить; храни моё наставление, как зеницу ока твоего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Соблюдай мои повеления – и будешь жить; храни моё наставление, как зеницу ока твоего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Соблюдай мои повеления – и будешь жить; храни моё наставление, как зеницу ока твоего. Святая Библия: Современный перевод Слушай мои слова и будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни. Синодальный перевод Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих. |
Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
отец учил меня и говорил: «Пусть твое сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
Внимайте и приходите ко Мне; слушайте, чтобы жива была душа ваша. Я заключу с вами вечный завет, нетленную милость, обещанную Давиду.
— Они тебя не выдадут, — сказал Иеремия. — Послушай Господа, сделай так, как я тебе сказал. Тогда ты будешь благополучен и останешься жив.
Соблюдайте Мои законы и установления, потому что исполняющий их будет жив благодаря им. Я — Господь.
Ведь так сказал Господь Сил: «Он прославил Меня и послал на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего ока.
Кто хранит Мои заповеди и исполняет их, тот и любит Меня. Того, кто любит Меня, полюбит Мой Отец, и Я тоже буду любить его и открою Себя ему.
В пустынной земле Он его нашел, в степи печальной и дикой. Ограждал его, пекся о нем; хранил его, как зеницу Своего ока.
Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.